烏克蘭總統Zelenskyy繼在英國國會引用莎士比亞和邱吉爾的名句撼動英國後,今天在美國國會引送馬丁路德金的名句「l have a dream!」,以感動美國,爭取禁飛區的要求,又毋忘911及偷襲珍珠港的空襲事件與美國產生連結,以突顯烏克蘭上空現正面對的危機。

總統Zelenskyy再次在全場站立拍掌中開始演說。在請求美國同意設立禁飛區(no fly zone)時表示,「請記著珍珠港,1941年12月7日那個可怕的早上,轟炸機在你們的上空遮天蔽日。」

"Remember Pearl Harbor, terrible morning of December 7, 1941, when your sky was black from the planes attacking you.”

「只要好好記住,記住911,2001年那可怕的一天,在無人可以預計和阻止下,邪惡試圖令美國的城市成為戰場,當無辜的市民被空襲。」

“Just remember it, remember, September the 11th, a terrible day in 2001 when evil tried to turn US cities into battlefields, when innocent people were attacked from air, just like nobody else expected it and you could not stop it.”

「我們的國家此刻每天每晚都在經歷著這一切,至今已有三個星期。」

“ Our country experiences the same, every day, right now at this moment, every night, for three weeks now.”

總統續說,「俄羅斯已經把烏克蘭的天空淪為一個塗炭生靈的死亡源頭。」

“Russia has turned the Ukrainian sky into a source of death for thousands of people."

然後,他引用黑人民權領袖馬丁路德金的名言說,「我有一個夢,今天在座每位都清楚明白這句說話的意義。而我有一個需要,需要保護我們的上空,需要你們的幫助。」

"'l have a dream .' these words are known to each of you today. I have a need, a need to protect our sky. I need your help."

然而,在近日的局勢下,他當然理解到禁飛區的可能性不大,故亦明言同時希望美國在軍事、財政方面等各方面繼續援助,並加大對俄羅斯的制裁,直止俄羅斯停戰為止。

最後,他向總統拜登說,「你是一個偉大國家的領袖。我謹此希望你將會成為世界領袖。世界領袖即意味著是帶領和平的領袖。」

"You are the leader of your grand nation. I wish you to be the leader of the world. Being the leader of the world means to be the leader of peace."

總統Zelenskyy最後的一句,向拜登所表達的「希望」,到底是由衷的祝福,還是在暗示他目前並未有展現到世界領袖,為促進和平而應有風範?在這篇動人的演辭中,為歷史留下的註腳,亦只有歷史會給予我們答案。

#Ihaveadream

相關新聞:https://news.sky.com/story/ukraine-war-president-zelenskyy-tells-us-congress-to-remember-pearl-harbor-and-911-attacks-12567617 Ukraine war: President Zelenskyy tells US Congress to 'remember' Pearl Harbor and 9/11 attacks

請支持本人創作!已開設平台Buy Me a Coffee。可選擇一次性付款買咖啡支持,每月長期支持,或者付費inbox查詢交流。詳請留意以下連結: https://www.buymeacoffee.com/GBHKHelloBilly