>> Descargar documento con transcripción y ejercicios

Transcripción:

Muy buenas, bienvenido, bienvenida a Aula Cocoloco. El Cocopodcast de hoy es súper interesante… hombre, claro, ¿no? Si no fuera interesante, pues vaya mierda de podcast. En fin, bromas aparte, como ya sabes (o no) el tema de esta semana son los idiomas, así que hoy vamos a hacer un repaso a las lenguas que se hablan en España… Sí, efectivamente, en España se hablan otros idiomas. ¿Cuántos? Pues 5 millones… No, no… Tantos no. Venga, vamos a empezar con el Cocopodcast y lo vemos.

Muchos estudiantes de español se sorprenden cuando llegan a España y descubren que, en realidad, en algunas regiones del país se hablan también otros idiomas autóctonos. En España existe un idioma oficial para todo el estado que es el que tú estás aprendiendo: español. Aunque nosotros, a nivel local, lo llamamos generalmente ‘castellano’. Además de esta lengua existen otras 4 que tienen el estatus de lengua cooficial en la región donde se habla. Eso significa que tanto el castellano como la lengua regional son igual de válidas para comunicarse con las Administraciones Públicas. Y sumadas a esas 4, tenemos otras 2 lenguas no oficiales, pero reconocidas y protegidas por las instituciones.

Vamos a ver primero las lenguas oficiales.

Comenzamos este viaje por la parte más oriental del país, por la costa mediterránea, donde además de encontrar ciudades preciosas como Barcelona o Valencia, encontramos una lengua de la que posiblemente hayas oído hablar. Se trata del catalán, una lengua románica, como el castellano, que es hablada en 3 comunidades autónomas: Cataluña, Baleares y Comunidad Valenciana. En esta última región, se habla una variedad específica de catalán llamada valenciano, aunque también hay mucha polémica sobre esto, ya que algunos consideran que no es una variedad del catalán, sino una lengua en sí. Polémicas aparte, el catalán es, con bastante diferencia, la segunda lengua más hablada en España, con aproximadamente 10 millones de habitantes*

* Es un error de lectura: la palabra que quería decir es “hablantes”.

Prácticamente la totalidad de los catalanes y baleáricos son bilingües y eligen comunicarse en uno u otro idioma dependiendo de la situación social en la que se encuentren. Lógicamente, una lengua tan potente y tan viva como el catalán, nos ha dejado un buen número de préstamos, algunos tan elementales y frecuentes que seguro que estás harto de oír, por ejemplo: bosque, viaje, prensa, reloj o paella.

Nos vamos ahora al otro extremo del país, a la esquina noroeste de la península. Aquí se encuentra la maravillosa Galicia, una tierra verde bañada por la lluvia y por la brisa del océano Atlántico. Es posible que hayas oído hablar de esta región, ya que es aquí donde termina el famoso Camino de Santiago. 

Aquí el castellano convive cooficialmente con el gallego, otra lengua románica con muchas semejanzas con el portugués y que es hablada por unas 2.400.000 personas. Un porcentaje muy alto de gallegos son bilingües, alrededor del 90%, aunque en general, el gallego predomina en las zonas rurales, mientras que en las grandes urbes, el idioma de uso cotidiano suele ser el castellano. Algunas de las palabras gallegas que usamos en español son un poquito infrecuentes y probablemente no las hayas escuchado. Tenemos por ejemplo, ‘morriña’. Tener morriña es el estado de melancolía que sufres cuando echas de menos tu tierra. Otra palabra es ‘vieira’. La vieira es un molusco similar a la ostra y es muy popular en la gastronomía gallega.

Continuamos nuestro viaje por el norte de la península y llegamos a otro paraíso verde, lluvioso y rodeado de misticismo, que encierra uno de los mayores enigmas lingüísticos del mundo. Hablamos del vasco o euskera, la única lengua viva prerromana de la península, es decir, es una lengua indígena milenaria que sobrevivió a la invasión del latín y que ha permanecido viva hasta nuestros días. ¡Es increíble! De hecho, ni siquiera es una lengua indoeuropea y no tiene relación con ninguna otra lengua conocida en el mundo. Es un auténtico misterio. Por eso, para un hablante de castellano el euskera le resultará completamente ininteligible si no lo ha estudiado previamente. Es un caso diferente al gallego y al catalán, ya que normalmente los hispanohablantes sí que podemos entender parcialmente a alguien que esté hablando en estos idiomas.

Aún así, para los hablantes y estudiantes de español sí que hay algo en el euskera que les sonará muy familiar; la fonética. Y es que el sistema fonético del castellano ha sido moldeado, en gran parte, por el vasco. Por eso, ambos idiomas, aunque completamente diferentes en su estructura y vocabulario, comparten casi los mismos sonidos, tanto vocálicos como consonánticos.

El euskera es hablado por aproximadamente 700.000 personas en España, repartidas entre las comunidades autónomas de País Vasco y Navarra, y por unas 50.000 en Francia, en el País Vasco francés. A diferencia de otras regiones bilingües como Galicia o Cataluña, los hablantes competentes de vasco representan solo un tercio de la población de la región.

Del euskera, tenemos también varios préstamos en español, algunos muy frecuentes y elementales que seguro que ya conoces como izquierda, mochila y pizarra.

Y la última lengua oficial es el occitano en su variante del aranés. El occitano o lengua de oc se habla principalmente en el sur de Francia, pero también en una pequeña región de Cataluña llamada «El Valle de Arán», por eso aquí se llama «aranés». A pesar de contar con tan solo unos 2.800 hablantes, es también una lengua oficial en Cataluña, convirtiendo así a esta comunidad autónoma en la más plurilingüe del país con 3 idiomas oficiales.

Y en el capítulo de lenguas reconocidas pero no oficiales tenemos en primer lugar el asturleonés, otra lengua románica que es hablada por alrededor de 100.000 personas, la gran mayoría en Asturias.

Apenas existen préstamos del asturleonés al castellano, pero quizá el más reconocido sea la palabra «guaje», que significa «niño».

Y en segundo lugar tenemos el aragonés, otra lengua románica hablada por unas 25.000 personas, principalmente en el norte de Aragón.

Y con esto terminamos nuestro viaje lingüístico por la península. Espero que hayas entendido todo y como siempre te animo a comprobarlo a través de una prueba de comprensión que he preparado para este podcast. Puedes encontrar esta prueba y otros recursos para mejorar tu español en mi web aulacocoloco.com. Así que, ¡nos vemos!