You’ve added
I am from Uruguay. My friend Fernando Andacht sent me your Letters. Amazing, heroic, titanic is your excellent work, very well grounded and better written. I translated some of your Letters for those who cannot read English, for their extraordinary literary value, for their writing style, and for all the light that is shining on this black hole we are falling into. Greetings
You’ll be charged
You’ll be charged
CHOOSE WHAT YOU PAY
You’ll be taken to a thank you page after the payment. By continuing, you agree to the terms and privacy policy.
Payment Processing…
We emailed a magic link to . Click the link to confirm your follow.
We found your account and emailed a magic link to . Click the link to confirm your follow.
I am from Uruguay. My friend Fernando Andacht sent me your Letters. Amazing, heroic, titanic is your excellent work, very well grounded and better written. I translated some of your Letters for those who cannot read English, for their extraordinary literary value, for their writing style, and for all the light that is shining on this black hole we are falling into. Greetings
Luis, I cannot tell you what an honor it is to hear from you. My heart is swelling with gratitude to you, Fernando, and the eXtramuros team, with whom I feel profoundly connected. I treasure your beautiful words and the love you put into your translations. I only wish I were fluent in Spanish so I could appreciate the justice you no doubt did to my work. I eagerly anticipate Fernando's translation of his exquisitely poetic "Un Nuevo Diario del Año de la Plaga Tres Siglos Después: La Peste, la Tanda, y la Identidad Perdida" and am so excited to share that piece as well as eXtramuros with my readers. You are all doing extraordinary and extraordinarily meaningful work, and I am truly proud to be associated with you dear souls. Please do let me know if you end up translating "Letter to a Holocaust Denier." I'm not sure if you've done "Letter to a Colluder" yet, but I'd love to see it if you do. Thank you for this wonderful note, your beautiful heart, and the generous coffees 🤗
Wooow... I feel very excited. On very special occasions, when someone I admire very much, says something like you said to me, it is a very special award for me. And yes, my last translation was Letter to a Conspirator. I took the greatest care to maintain the intensity of your text, every word, every sentence, the cadence and rhythm with which it conveys so much information. If you like, I can send you that translation for you to publish on your blog and thus make it bilingual.
Aww, Luis, the feeling is mutual :-) I am delighted to hear you have already translated "Letter to a Colluder"! Do you know if it will be published in eXtramuros or elsewhere? If you have a link to share, I'd love to get that as I plan to share links to the eXtramuros translations in my next Recommendations Roundup! And yes, I'd love the document, too, if you'd like to email it to me. I am planning to eventually turn these essays into a book, and I would love to collaborate with you, Fernando, and the eXtramuros team on a Spanish translation of that book when the time comes!
Luis, I cannot tell you what an honor it is to hear from you. My heart is swelling with gratitude to you, Fernando, and the eXtramuros team, with whom I feel profoundly connected. I treasure your beautiful words and the love you put into your translations. I only wish I were fluent in Spanish so I could appreciate the justice you no doubt did to my work. I eagerly anticipate Fernando's translation of his exquisitely poetic "Un Nuevo Diario del Año de la Plaga Tres Siglos Después: La Peste, la Tanda, y la Identidad Perdida" and am so excited to share that piece as well as eXtramuros with my readers. You are all doing extraordinary and extraordinarily meaningful work, and I am truly proud to be associated with you dear souls. Please do let me know if you end up translating "Letter to a Holocaust Denier." I'm not sure if you've done "Letter to a Colluder" yet, but I'd love to see it if you do. Thank you for this wonderful note, your beautiful heart, and the generous coffees 🤗
Wooow... I feel very excited. On very special occasions, when someone I admire very much, says something like you said to me, it is a very special award for me. And yes, my last translation was Letter to a Conspirator. I took the greatest care to maintain the intensity of your text, every word, every sentence, the cadence and rhythm with which it conveys so much information. If you like, I can send you that translation for you to publish on your blog and thus make it bilingual.
Aww, Luis, the feeling is mutual :-) I am delighted to hear you have already translated "Letter to a Colluder"! Do you know if it will be published in eXtramuros or elsewhere? If you have a link to share, I'd love to get that as I plan to share links to the eXtramuros translations in my next Recommendations Roundup! And yes, I'd love the document, too, if you'd like to email it to me. I am planning to eventually turn these essays into a book, and I would love to collaborate with you, Fernando, and the eXtramuros team on a Spanish translation of that book when the time comes!