Beseda s překladatelkou posledního románu Jaroslava Rudiše Winterbergova poslední cesta. Jak se překládá do češtiny známý český autor, který v němčině používá slova, která neznají často ani Němci?
€4
€4
Get this!
Beseda s překladatelkou posledního románu Jaroslava Rudiše Winterbergova poslední cesta. Jak se překládá do češtiny známý český autor, který v němčině používá slova, která neznají často ani Němci?
Těší vás besedy se zajímavými spisovateli a překladateli na setkáních Literárního azylu? Pozvěte je na virtuální sklenku vína, aby jim šla práce pěkně od ruky a my se mohli těšit z plodů jejich často podhodnocené práce :-)